In other languages, “新郎新婦” is expressed like this*
Besides Japanese and English, there are words for the couple all around the world.*
For example:
☑ German: Gatte/Gattin
☑ Spanish: esposo/esposa
☑ Finnish: puoliso/aviopuoliso
☑ French: époux/épouse
☑ Italian: sposo/sposa
☑ Korean: 신랑신부 (Sinrang Sinbu)
☑ Chinese: 新娘和新郎 (Xīnniáng hé xīnláng)
And many more*
Don’t you think it would be lovely to express “新郎新婦” in the language of a country the couple loves, has memories of, or is traveling to for their honeymoon?
This bride took a wedding photo holding the meaning of “新郎新婦” in Spanish, which is “Esposo/Esposa”♩
Unlike Groom & Bride, I think it’s stylish, don’t you?
The bride is holding “Esposo” (Groom),
while the groom holds the figure for “Esposa” (Bride).*
People who don’t understand Spanish may not know what it says at first glance, but that adds to the charm as it seems like a secret just for the couple.♡
Let's express “新郎新婦” in languages from around the world*
“新郎新婦” is referred to in English as “Groom/Bride”, in Spanish as “Esposo/Esposa”, and there are equivalent words in other languages too.♡
While “新郎新婦” and “Groom & Bride” feel familiar, using words from other countries adds a special touch and elegance.♩
How about expressing the couple differently from “新郎新婦” and “Groom & Bride”?♡